Si acum traducerea:

La mulți ani, România!

„Țara mea dragă,

Ți-am respectat cu sfințenie toate tradițiile, te-am sărbătorit cu fiecare ocazie, te-am purtat în suflet și în piept oriunde în lume, m-am mândrit cu tine peste tot și ți-am dedicat ție întreaga mea viață. „

Traducere: Cea mai importanta traditie e para-ndaratul, iar eu am respectat-o cu sfintenie din ziua intai. 30% la neamuri si 10% la partid. Si da, l-am purtat in lume, normal, cu sfintenie! Mai ales pe Brazilia.

„De dragul tău am sacrificat tot și am făcut ce am știut mai bine să te ajut să crești mare, să fii bogată și puternică. „

Traducere: Fraza asta era pentru Irinuca, nu pentru Romania.

„Am renunțat la multe momente alături de familia mea, am ratat multe evenimente din viața copiilor mei, mi-am asumat în cele din urmă chiar și renunțarea la libertate, de dragul tău!”

Traducere: Ba, voi va dati seama ca a trebuit sa imi petrec timpul cu o bunaciune de 20 de ani, departe de nevasta? Aveti idee prin cate chinuri am trecut, vorbind despre Hannah Montana si despre Selena Gomez sau jucand Angry Birds? Am fost ca un prizonier, ba! Abia acum ma linistesc si eu putin.

„Mi-am dorit să te văd puternică, să văd cum copiii României mănâncă mâncare românească, sănătoasă și naturală, nu alimentele pline de chimicale refuzate de alții. „

Traducere: „In acest scop, amTraducere: ars granele, am sabotat Economia si am pus tot felul de incompetenti premieri. Eu v-am pus-o pe Dancila, am crezut ca e cuminte. Manca mult, dar romaneste. Jos guma de import! Mai bine mestecam cauciuc de Danubiana decat sa mancam guma aia de la americani!

„Mi-am dorit să văd cum bătrânii tăi își recapătă demnitatea, cum în tinerii tăi reînvie speranța unui viitor mai bun, aici! Mi-am dorit să ne păstram pădurile acolo unde le e locul și nu în buzunarele exportatorilor străini de cherestea. „

Traducere: De aia, in timpul meu au plecat cei mai multi tineri din tara. Cat despre paduri, am facut o intelegere cu UDMR sa le dau lor si sa le pastreze la ei acasa pana mai tarziu, ca sa nu le fure strainii.

„Mi-am dorit să văd câmpurile din România pline de grâne și economia românească cum crește, mi-am dorit să le arăți tuturor celor care se îndoiesc de tine că tu poți! „

Traducere: De aia nu am facut nicio autostrada, sa impiedic strainii sa intre in tara, ba!

„Tu poți fi tot ceea ce nu te-au lăsat niciodată să devii, tu poți fi tot ceea ce visează copiii români că ai putea fi! „

Traducere: Inca poti sa devii decat tara care mi-o visez. O tara cu 100 de pesedisti privilegiati, cateva mii bogati, unita cu Rusia, in care 23 de milioane sunt sclavi. I-am inclus si pe aia din diaspora, ca pe aia ii pun la munci grele.

„Eu încă îți doresc toate acestea și încă cred în tine.
Indiferent prin câte greutăți trebuie să trec, indiferent cât mă vor chinui ca să mă dezic de tine, eu nu voi renunța niciodată să te iubesc și să cred în tine!”

Traducere: Aveti idee cat de greu e sa traiesti cu un televizor cu o diagonala de doar 124 cm? Sunteti nebuni? Stiti cum e sa ai doar doi servitori, cand in libertate aveai cateva sute? Stiti cum e sa iti intre praful in gura pentru ca ti-ai taiat mustata, ma?

„La mulți ani, România!”

Traducere: Nu si mie! Eu sper sa mai stau putini.

Lasă un răspuns